Andalgó

Nem hagy nyugodni a szó.  Andalgó. Karácsony reggelén volt egy rövid kis álmom, amiből csupán ez az egy szó maradt meg, és nem ment ki a fejemből.   Gondolkodtam rajta egy darabig.  Gyönyörű dallama van, szerintem ilyen dallamú szó csak a magyar nyelvben létezik. Ízlelgesd és rájössz, hogy mennyi mindent jelent. Széjjelbontottam a magyar helyesírás szabályai szerint  An-dal-gó –ra,  ( Egy dal megy ) Nem beszélek angolul, ezért  hiteles fordításra sem vállalkoznék  csak a szavak jelentését raktam egymásmellé, középen meghagyva  a magyart, mert a dalnál szebb szót úgysem lehet mondani egy nyelven sem.   Hát nem gyönyörű ? „ Egy dal megy”!  Igen, egy  dal , a karácsony szent dala.

Mennyből az angyal lejött hozzátok, 

pásztorok, pásztorok!

Hogy Betlehembe sietve menvén

lássátok, lássátok.

Istennek fia , aki született

jászolban, jászolban,

Õ leszen néktek üdvözítõtök

valóban, valóban.

Mellette vagyon az édesanyja,

Mária, Mária.

Barmok közt fekszik, jászolban nyugszik szent fia, 

szent fia.

El is menének köszöntésre

azonnal, azonnal,

Szép ajándékot vivén szívükben

magukkal, magukkal.

A kis Jézuskát egyenlőképpen imádják, imádják,

A nagy Úristent ilyen nagy jóért mind áldják, mind áldják.

Az íráshoz a gondolatainkat előbb ráncba kell szedni. Én most jutottam oda, hogy tudtam erre is  szakítani egy kis időt. Leírni néhány szót, ha úgy gondoljuk, hogy talán másak is adhatunk valami pluszt, legyen az egy biztató gondolat, vagy csak egy jó szó. Megérte…  

Tovább a blogra »